鄕黨 · 第二章
與下大夫言 侃侃如也
10-2 · 여하대부언 간간여야

原文

朝,與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,誾誾如也。君在,踧踖如也。與與如也。

字解 · 글자 풀이

侃侃 誾誾 踧踖 與與
侃侃간간화락하면서도 바름
誾誾은은공손하고 온화함
踧踖척적공경하여 조심스러움
與與여여차분하고 안정된 모양

解釋

조정에서 아랫대부와 말할 때에는 온화하면서도 바른 기운이 있었고, 윗대부와 말할 때에는 더욱 공손하고 정중하였다. 임금이 계실 때에는 공경하여 몸가짐이 삼가면서도 전체적으로 안정된 기운을 잃지 않았다.

章旨 · 뜻의 요지

공자의 예는 상대에 따라 아첨하거나 달라지는 기술이 아니다. 위치와 관계에 맞는 적절한 말투와 태도가 모두 질서 안에서 조화를 이루는 모습이다.

최상단으로 이동했습니다!
확대 이미지