學而 · 第十一章
父在觀其志
1-11 · 부재관기지

原文

子曰:「父在觀其志,父沒觀其行。
三年無改於父之道,可謂孝矣。」

字解 · 글자 풀이

父在觀其志 父沒觀其行
아버지
있다
살피다
죽다, 돌아가시다
행실
三年無改於父之道 可謂孝矣
없다
고치다
~에
길, 방식
~할 만하다
이르다
~이다

解釋

공자께서 말씀하셨다.
「아버지가 살아 계실 때에는 그 뜻을 살피고, 돌아가신 뒤에는 그 행실을 살펴보아야 한다.
삼 년 동안 아버지의 도를 함부로 고치지 않으면 효라고 이를 만하다.」

章旨 · 뜻의 요지

이 장은 효를 감정적 애도에 그치지 않고 삶의 계승과 실천의 문제로 본다. 부모의 뜻과 행실을 깊이 이해하고, 서둘러 바꾸지 않는 태도는 단순한 복종이 아니라 관계의 무게를 알고 이어받는 자세를 뜻한다.

최상단으로 이동했습니다!
확대 이미지