學而 · 第十一章
父在觀其志
1-11 · 부재관기지
原文
子曰:「父在觀其志,父沒觀其行。
三年無改於父之道,可謂孝矣。」
字解 · 글자 풀이
父在觀其志 父沒觀其行
父부아버지
在재있다
觀관살피다
其기그
志지뜻
沒몰죽다, 돌아가시다
行행행실
三年無改於父之道 可謂孝矣
三삼셋
年년해
無무없다
改개고치다
於어~에
道도길, 방식
可가~할 만하다
謂위이르다
孝효효
矣의~이다
解釋
공자께서 말씀하셨다.
「아버지가 살아 계실 때에는 그 뜻을 살피고, 돌아가신 뒤에는 그 행실을 살펴보아야 한다.
삼 년 동안 아버지의 도를 함부로 고치지 않으면 효라고 이를 만하다.」
章旨 · 뜻의 요지
이 장은 효를 감정적 애도에 그치지 않고 삶의 계승과 실천의 문제로 본다. 부모의 뜻과 행실을 깊이 이해하고, 서둘러 바꾸지 않는 태도는 단순한 복종이 아니라 관계의 무게를 알고 이어받는 자세를 뜻한다.
최상단으로 이동했습니다!