八佾 · 第二章
三家者以雍徹
3-2 · 삼가자이옹철
原文
三家者以雍徹。子曰:「『相維辟公,天子穆穆』,奚取於三家之堂?」
字解 · 글자 풀이
三家者以雍徹 相維辟公 天子穆穆 奚取於三家之堂
三삼셋
家가가문
者자~라는 자들
以이~로써
雍옹옹시, 제사 음악
徹철제수를 거두다
相상돕다
維유오직
辟벽제후
公공공후
天천하늘
子자천자
穆목엄숙하다
奚해어찌
取취취하다
於어~에서
之지~의
堂당당, 집
解釋
삼가가 제사를 마치며 옹시를 불렀다. 공자께서 말씀하셨다.
「‘제후들이 도와 천자가 엄숙하다’는 이 말이 어찌 삼가의 집 당상에서 취해질 수 있겠는가?」
章旨 · 뜻의 요지
이 장은 예악이 단순한 장식이 아니라 신분 질서를 반영하는 제도임을 말한다. 제사 음악의 사용 범위를 어기면 예의 정신 전체가 훼손된다.
최상단으로 이동했습니다!