顏淵 · 第一章
克己復禮為仁
12-1 · 극기복례위인

原文

顏淵問仁。子曰:「克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?」顏淵曰:「請問其目。」子曰:「非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。」顏淵曰:「回雖不敏,請事斯語矣。」

字解 · 글자 풀이

克己 復禮 歸仁 非禮勿視
克己극기자기를 이김
復禮복례예로 돌아감
歸仁귀인인으로 돌아옴
非禮勿視비례물시예가 아니면 보지 않음

解釋

안연이 인을 묻자 공자가 말씀하셨다. "자기를 이기고 예로 돌아가는 것이 인이다. 하루라도 자기를 이기고 예로 돌아가면 천하가 모두 인으로 돌아올 것이다. 인을 행함은 자기에게 달린 것이지 남에게 달린 것이겠느냐?" 안연이 그 조목을 묻자, 공자는 "예가 아니면 보지 말고, 듣지 말고, 말하지 말고, 움직이지 말라"고 하였다. 안연은 비록 민첩하지 않으나 이 말을 실천하겠다고 하였다.

章旨 · 뜻의 요지

안연편의 첫 장은 인의 핵심을 가장 압축적으로 밝힌다. 인은 막연한 선의가 아니라, 자기 욕망을 절제하고 예의 질서 안으로 자신을 돌려놓는 구체적 실천이다.

최상단으로 이동했습니다!
확대 이미지