憲問 · 第三章危言危行 危行言孫14-3 · 위언위행 위행언손 原文 子曰:「邦有道,危言危行;邦無道,危行言孫。」 字解 · 글자 풀이 危言 危行 言孫危言위언곧고 엄정한 말危行위행곧고 엄정한 행동言孫언손말은 겸손하고 완곡함 解釋 나라에 도가 있을 때에는 말도 곧고 행동도 곧아야 한다. 그러나 나라에 도가 없을 때에는 행동은 곧게 하되 말은 삼가고 낮추어야 한다고 하였다. 章旨 · 뜻의 요지 공자는 시대에 따라 말의 방식은 조절해도 행실의 기준은 낮추지 않는다. 원칙과 현실 감각이 함께 작동하는 장이다. ← 14-2憲問 目次14-4 → 최상단으로 이동했습니다!