第 十四 篇
憲 問
헌문 · 수치와 덕 · 全四十四章
14-1
邦有道穀 邦無道穀 恥也(방유도곡 방무도곡 치야)시대가 어떠하든 녹봉만 좇는 태도를 부끄러움으로 규정하며, 억제만으로는 인이라 할 수 없다고 본다.
14-2士而懷居(사이회거)편안한 생활에만 마음 두는 사람은 선비의 자격을 잃는다.
14-3危言危行 危行言孫(위언위행 위행언손)세상이 바를 때와 어지러울 때 말의 방식은 달라져도 행실의 바름은 지켜야 한다.
14-4有德者必有言(유덕자필유언)덕과 언변, 인과 용기를 혼동하지 말고 근본과 파생을 구분해야 한다.
14-5尚德哉若人(상덕재약인)재주와 힘보다 덕을 더 높게 보는 남궁괄의 식견을 공자가 칭찬한다.
14-6未有小人而仁者也(미유소인이인자야)소인의 자기중심성과 인은 함께 설 수 없다는 단호한 구분이 제시된다.
14-7愛之 能勿勞乎(애지 능물노호)사랑과 충성은 상대를 바로 세우는 엄정함과 가르침을 동반한다.
14-8為命草創討論脩飾潤色(위명초창토론수식윤색)좋은 문서와 정치의 완성은 적절한 분업과 협업 속에서 이뤄진다.
14-9惠人也 彼哉彼哉 人也(혜인야 피재피재 인야)공자는 짧은 평어 안에 인물의 덕과 정치력의 격차를 날카롭게 담아낸다.
14-10貧而無怨難 富而無驕易(빈이무원난 부이무교이)결핍 속에서 원망하지 않는 덕은 특히 어렵고 값지다.
14-11為趙魏老則優(위조위로즉우)인물의 적성은 자리마다 다르며, 그릇에 맞는 배치가 중요하다는 점을 보여 준다.
14-12見利思義 見危授命(견리사의 견위수명)완성된 사람의 현실적 기준은 의와 헌신, 약속의 지속성에 있다.
14-13時然後言 義然後取(시연후언 의연후취)침묵과 절제가 아니라 때와 의리에 맞는 표현과 취함이 중요하다.
14-14不要君 吾不信也(불요군 오불신야)형식상 강요가 없어 보여도 실질적 압박이 있다면 공자는 그것을 놓치지 않는다.
14-15譎而不正 正而不譎(휼이부정 정이불휼)패자의 성과보다 그것을 이끈 정치적 방식의 정당성을 따져 묻는다.
14-16如其仁 如其仁(여기인 여기인)관중의 인은 개인 절개보다 더 큰 정치적 공공성 속에서 평가된다.
14-17微管仲 吾其被髮左衽矣(미관중 오기피발좌임의)좁은 충절이 아니라 천하 전체에 미친 효용으로 관중의 가치를 판단한다.
14-18可以為文矣(가이위문의)공을 나누고 사람을 함께 올리는 태도가 지도자의 품격으로 제시된다.
14-19夫如是 奚其喪(부여시 해기상)군주의 결함에도 국가를 떠받치는 것은 유능한 신하와 제도라는 현실 감각이 드러난다.
14-20其言之不怍(기언지부작)부끄러움 없이 큰말을 하는 사람일수록 그 말을 실천하기 어렵다.
14-21請討之(청토지)실현되든 말든 옳은 보고와 행동을 해야 한다는 공자의 공적 책임감이 드러난다.
14-22勿欺也 而犯之(물기야 이범지)임금을 섬김은 속이지 않음과 필요할 때의 직간을 포함한다.
14-23君子上達 小人下達(군자상달 소인하달)총명함의 가치도 어디를 향하느냐에 따라 전혀 달라진다.
14-24古之學者為己(고지학자위기)배움은 타인의 인정을 위한 장식이 아니라 자기 변화의 작업이어야 한다.
14-25欲寡其過而未能也(욕과기과이미능야)허물을 줄이려는 지속적 노력 자체가 군자의 진짜 수양을 보여 준다.
14-26不在其位 不謀其政(부재기위 불모기정)책임과 권한의 경계를 아는 태도는 정치 질서를 지키는 기본이다.
14-27恥其言而過其行(치기언이과기행)군자는 말이 아니라 행동이 앞서게 하며, 말이 넘치는 것을 부끄러워한다.
14-28仁者不憂 知者不惑 勇者不懼(인자불우 지자불혹 용자불구)근심과 미혹, 두려움을 넘는 세 덕목을 공자는 스스로 아직 다하지 못했다고 말한다.
14-29方人(방인)타인을 비교하고 재단하는 일보다 자기 수양이 더 급하다는 경계다.
14-30不患人之不己知(불환인지불기지)남의 인정이 아니라 자신의 실력과 수양 부족을 먼저 걱정해야 한다.
14-31不逆詐 不億不信(불역사 불억불신)의심에 빠지지 않으면서도 사태를 재빨리 알아차리는 균형 잡힌 지혜를 말한다.
14-32非敢為佞也 疾固也(비감위녕야 질고야)공자의 분주한 행보는 아첨이 아니라 막힌 시대를 돌파하려는 의지에서 나온다.
14-33驥不稱其力 稱其德也(기불칭기력 칭기덕야)힘보다 자질과 덕성을 더 본다는 공자의 평가 기준이 드러난다.
14-34以直報怨 以德報德(이직보원 이덕보덕)원한과 은혜를 같은 방식으로 갚지 말고, 공정과 은혜를 각각 맞게 써야 한다.
14-35知我者 其天乎(지아자 기천호)알아주지 않는 시대 속에서도 원망하지 않고 하늘을 향한 자기 이해를 유지한다.
14-36公伯寮其如命何(공백료기여명하)참소와 방해조차 도의 성쇠를 결정하지는 못하며, 큰 흐름은 천명에 달려 있다.
14-37賢者辟世(현자벽세)세상과 거리를 두는 방식에도 여러 층위가 있으며, 은둔 역시 분별의 문제다.
14-38知其不可而為之(지기불가이위지)안 될 줄 알면서도 해야 할 일을 계속하는 공자의 실천성이 타인의 평가로 드러난다.
14-39深則厲 淺則揭(심즉려 천즉게)세속적 처세와 공자의 고집스러운 실천이 부딪히는 장면 속에서 삶의 태도가 대비된다.
14-40君薨 百官總己以聽於冢宰(군훙 백관총기이청어총재)상례는 슬픔의 표현일 뿐 아니라 국가 질서를 유지하는 제도이기도 하다.
14-41上好禮 則民易使也(상호례 즉민이사야)통치자가 예를 중시하면 백성은 강압보다 자발적으로 질서에 응한다.
14-42脩己以敬 安人 安百姓(수기이경 안인 안백성)자기 수양은 타인과 백성의 안정을 향해 확장될 때 군자의 큰 경지에 이른다.
14-43幼而不孫弟 老而不死(유이불손제 노이불사)예를 무너뜨리고 삶을 헛되이 보내는 태도에 대한 공자의 엄격한 질책이 담긴다.
14-44非求益者也 欲速成者也(비구익자야 욕속성자야)배움의 겸손과 순서를 지키지 않는 조숙함은 참된 성장이 아니라 서두름일 뿐이다.
최상단으로 이동했습니다!