學而 · 第十章
夫子至於是邦也
1-10 · 부자지어시방야
原文
子禽問於子貢曰:「夫子至於是邦也,必聞其政,求之與?抑與之與?」
子貢曰:「夫子溫、良、恭、儉、讓以得之。
夫子之求之也,其諸異乎人之求之與?」
字解 · 글자 풀이
夫子至於是邦也 必聞其政
夫부선생
子자스승
至지이르다
於어~에
是시이
邦방나라
聞문듣다
政정정사
溫良恭儉讓 以得之
溫온온화하다
良량선하다
恭공공손하다
儉검검소하다
讓양사양하다
得득얻다
解釋
자유가 자공에게 물었다.
「선생님께서는 어느 나라에 이르시든 반드시 그 나라의 정사를 들으시는데, 그것을 구해서 얻으신 것인가, 아니면 남이 드린 것인가?」
자공이 말하였다.
「선생님께서는 온화하고 선량하며 공손하고 검소하고 사양하는 덕으로 그것을 얻으셨다.
선생님께서 구하시는 방식은 다른 사람이 구하는 방식과는 아마 다를 것이다.」
章旨 · 뜻의 요지
이 장은 공자가 정보를 얻는 방식이 권세나 억지가 아니라 인품에서 비롯되었음을 보여 준다. 온량공검양의 덕은 사람들로 하여금 스스로 마음을 열게 만들며, 덕 있는 태도가 곧 가장 강한 설득력이라는 점을 드러낸다.
최상단으로 이동했습니다!