爲政 · 第二十二章
人而無信
2-22 · 인이무신

原文

子曰:「人而無信,不知其可也。大車無輗,小車無軏,其何以行之哉?」

字解 · 글자 풀이

人而無信 大車無輗 小車無軏
사람
~인데
없다
믿음
아니
알다
옳다, 가능하다
크다
수레
멍에 가로막대
작다
수레채 끄트머리
어찌
~로써
가다
그것
~이겠는가

解釋

공자께서 말씀하셨다.
「사람에게 믿음이 없으면 어찌 될지 모르겠다. 큰 수레에 예가 없고 작은 수레에 월이 없으면 그것이 어떻게 나아가겠는가?」

章旨 · 뜻의 요지

이 장은 신뢰를 인간과 사회를 움직이는 기본 장치로 본다. 믿음은 겉치레 덕목이 아니라, 그것이 없으면 관계와 일 모두 앞으로 나아갈 수 없게 만드는 토대다.

최상단으로 이동했습니다!
확대 이미지