爲政 · 第二十三章
十世可知也
2-23 · 십세가지야
原文
子張問:「十世可知也?」子曰:「殷因於夏禮,所損益可知也;周因於殷禮,所損益可知也;其或繼周者,雖百世可知也。」
字解 · 글자 풀이
因於夏禮 所損益可知也
因인이어받다
於어~에
夏하하나라
禮예예
所소바
損손덜다
益익더하다
可가~할 수 있다
知지알다
也야~이다
殷은은나라
周주주나라
其기그
或혹혹시
繼계잇다
者자~하는 자
雖수비록
百백백
世세세대
解釋
자장이 물었다.
「열 세대 뒤의 일도 알 수 있습니까?」
공자께서 말씀하셨다.
「은나라는 하나라의 예를 이어받았으니 덜고 더한 바를 알 수 있고, 주나라는 은나라의 예를 이어받았으니 덜고 더한 바를 알 수 있다. 혹 주나라를 이을 자가 있다면 비록 백 세대 뒤라도 알 수 있다.」
章旨 · 뜻의 요지
이 장은 역사가 단절된 우연의 연속만은 아니라는 점을 말한다. 제도와 예의 계승과 변화를 읽어 내면 미래 역시 일정한 법칙 속에서 가늠할 수 있다는 뜻이다.
최상단으로 이동했습니다!