里仁 · 第二章
不仁者不可以久處約
4-2 · 불인자불가이구처약
原文
子曰:「不仁者不可以久處約,不可以長處樂。仁者安仁,知者利仁。」
字解 · 글자 풀이
不仁者 不可以久處約
不불아니다
仁인어짊
者자사람
可가할 수 있다
以이~로써, ~할 수 있다
久구오래
處처처하다, 머물다
約약궁핍함
不可以長處樂
不불아니다
可가할 수 있다
以이~할 수 있다
長장오래
處처처하다, 머물다
樂락안락, 즐거움
仁者安仁 知者利仁
仁인어짊
者자사람
安안편안히 여기다
知지지혜로운 사람
利리이롭다 여기다
解釋
공자께서 말씀하셨다.
「인이 없는 사람은 오래 궁핍 속에 있을 수 없고, 오래 안락 속에 있을 수도 없다. 인한 사람은 인을 편안히 여기고, 지혜로운 사람은 인이 이로움을 안다.」
章旨 · 뜻의 요지
이 장은 인이 고난을 견디게 하는 힘일 뿐 아니라 즐거움을 바르게 누리게 하는 기준임을 말한다. 인한 사람은 인 자체를 삶의 안식처로 삼고, 지혜로운 사람은 인이 결국 자신과 세상을 살리는 길임을 알아 인을 따른다.
최상단으로 이동했습니다!