顏淵 · 第四章
君子不憂不懼
12-4 · 군자불우불구
原文
司馬牛問君子。子曰:「君子不憂不懼。」曰:「不憂不懼,斯謂之君子已乎?」子曰:「內省不疚,夫何憂何懼?」
字解 · 글자 풀이
不憂不懼 內省 不疚
內省내성안으로 스스로를 살핌
不疚불구허물이 없음
解釋
사마우가 군자를 묻자 공자가 말씀하셨다. "군자는 근심하지 않고 두려워하지 않는다." 사마우가 다시 묻자, 공자는 안으로 자신을 살펴 허물이 없으면 무엇을 근심하고 무엇을 두려워하겠느냐고 하셨다.
章旨 · 뜻의 요지
군자의 평안은 무감각에서 오는 것이 아니다. 끊임없는 자기 성찰을 통해 떳떳함을 확보한 사람이기에 비로소 외적 상황 앞에서도 흔들리지 않는다.
최상단으로 이동했습니다!