憲問 · 第八章
為命草創討論脩飾潤色
14-8 · 위명초창토론수식윤색
原文
子曰:「為命:裨諶草創之,世叔討論之,行人子羽脩飾之,東里子產潤色之。」
字解 · 글자 풀이
草創 討論 脩飾 潤色
草創초창초안을 잡음
討論토론내용을 검토함
脩飾수식문장을 다듬음
潤色윤색마무리해 빛냄
解釋
공자는 정나라의 명령문이 만들어지는 과정을 예로 들어, 초안 작성과 논의, 문장 정리, 최종 윤색이 각기 다른 인물의 역할 분담 속에서 이루어진다고 설명하였다.
章旨 · 뜻의 요지
좋은 정치 문서는 한 사람의 재주가 아니라 협업의 산물이다. 공자는 행정의 완성도가 분업과 조율에서 나온다는 점을 보여 준다.
최상단으로 이동했습니다!