子罕 · 第十一章
仰之彌高 鑽之彌堅
9-11 · 앙지미고 찬지미견

原文

顏淵喟然歎曰:「仰之彌高,鑽之彌堅;瞻之在前,忽焉在後。夫子循循然善誘人,博我以文,約我以禮。欲罷不能,既竭吾才,如有所立卓爾。雖欲從之,末由也已。」

字解 · 글자 풀이

仰之彌高 鑽之彌堅 循循然善誘人 博我以文 約我以禮
彌高 彌堅미고 미견볼수록 더 높고 더 단단함
循循然순순연차근차근 이끄는 모습
博我以文박아이문문으로 넓혀 줌
約我以禮약아이례예로 단속해 줌

解釋

안연이 감탄하며 말했다.
「우러러볼수록 더욱 높고, 파고들수록 더욱 굳습니다. 앞에 있는 듯하다가도 문득 뒤에 있습니다. 선생님은 차근차근 사람을 잘 이끄시며, 문으로 나를 넓혀 주고 예로 나를 묶어 주십니다. 그만두고 싶어도 그만둘 수 없고, 내 재주를 다해도 우뚝 선 무언가가 있는 듯합니다. 따르고 싶어도 끝내 다가갈 길이 없습니다.」

章旨 · 뜻의 요지

안연의 말은 공자의 교육이 쉬운 설명이 아니라 사람을 끝없이 더 높은 곳으로 이끄는 힘임을 보여 준다. 존경과 간절함이 동시에 담긴 제자의 고백이다.

최상단으로 이동했습니다!
확대 이미지